2008/04/02

new francais-anglais dictionary for onlinedic

PA273853 (by plateaukao)
(Olympus E300 France.Chamonix)

週日有到夏慕尼滑雪的活動,光是車錢就要18歐。
如果再加上一整天的forfait的話,大概總共要50歐。
還在考慮中…

****
今天在網上找資料時,看到有人說wordreference的解釋比較精確。
我去找了幾個最近在學的les mots familiers,它裡頭大都有明確的英文解釋。
所以,早上花了點時間把它也加到onlinedic裡頭。

跟其他網站不一樣的地方是,wordreference會檢查request的header,
看user-agent是不是一般常用的browser,如果不是的話會擋掉該request。
這麼一來,python提供的最基本的

urllib.urlopen

就派不上用場了。

上網看了一下,要改掉預設的user-agent,得要改用urllib2才行。
大致上的code如下:

import urllib2
req=urllib2.Request(url=url_line,headers={'User-Agent':'Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; en-US; rv:1.6) Gecko/20040113'})
f = urllib2.urlopen(req)
source = f.read()


嗯~又多了一個好字典 :)

相關連結:
WordReference

沒有留言:

張貼留言

乩童警探 一二集

接連看了兩集。第一集還算新鮮,到了第二集就看得比較慢了。一來,劇情雖然常會提到乩童,但真的跟乩童又沒有什麼關係。第二集後半大概就猜出是怎麼一回事了,但還是很享受在作者解釋的過程。只是前面舖陳有點久,而且人物有點多,再加上我是斷斷續續的看,看到後來都快忘了誰是誰,或是誰曾經出過什麼...