2007/11/25

西安與法國總統

R8062044 (by plateaukao)

(Ricoh GRD Annecy. Shadow)

昨天晚上兩個中國同學在討論西安的美食。

Y對L家鄉的美食滿是興趣。

L倒是一幅老神在在,沒有特別的心情起伏。

Y問L說,既然西安有這麼多美食,你過來法國這兒不會很不習慣嗎?

L說並沒特別感覺。

或許是因為L在西安已經吃慣了吧,一陣子沒吃到家鄉菜,並不會特別想念。

再不,就是小孩子適應力快,

到哪,吃什麼,都可以很快地融入環境。

下面列出幾樣我還有印象的:

泡饃

水盆大肉

蒸碗(這個我比較想試試~~~)

梆梆面

孜然炒肉夾饃,臘牛肉夾饃

八寶辣子

肉丸糊辣湯

灌湯包子

塘壩魚

****

聽完一堆西安美食,

隔天起床聽廣播就聽到法國總統Sarkozy到中國進行三天的訪問,

第一天就是在西安落腳!!

不知道他在炊賞古城和兵馬俑之餘,會不會也嚐嚐這些當地的美食呢?

****

昨晚睡前看了一部圖書館借的影片。

內容很老掉牙,就Alice wonderland翻拍成電影版。

劇中的貓是由Whoopi Goldberg演的。

不過除了她之外,我就全沒印象了。

劇中的小女生…我是覺得可以再找長得更可愛一點的。

不然,她老是皺眉頭,看起來有點老成。

這部片子有法文發音,但是沒有字幕 orz,不過或多或少可以抓到一點單字。

就當是長達兩小時的聽力訓練吧。

****

另外還看了一點從同學那兒抓來的"巴巴爸爸(Barbapapa,台灣譯為泡泡先生?)"動畫。

內容很小孩子導向,而且對話或是旁白也都講得慢慢的,

所以對於學法語這件事來說,多少有點幫助。

這動畫在台灣似乎沒有播過(不然就是我早就過了看卡通頻道的年紀)。

所以同學問我的時候,我是一問三不知。

不過我倒記得,

有一次在石碇老街閒逛時,買了一個像是黏土的泡泡先生,

可以自己捏造出不同的造型,

但當時並不知道這就是所謂的泡泡先生。

 

什麼時候我的法文才能好到可以看オトナ向け的電視節目和影集呢?

沒有留言:

張貼留言

乩童警探 一二集

接連看了兩集。第一集還算新鮮,到了第二集就看得比較慢了。一來,劇情雖然常會提到乩童,但真的跟乩童又沒有什麼關係。第二集後半大概就猜出是怎麼一回事了,但還是很享受在作者解釋的過程。只是前面舖陳有點久,而且人物有點多,再加上我是斷斷續續的看,看到後來都快忘了誰是誰,或是誰曾經出過什麼...